Ociosa y Venus: del Roman de la Rose de Guillaume de Lorris

a Le Livre des Échecs Amoureux de Évrart de Conti

 

Dulce María González Doreste

Universidad de La Laguna

 

En esta comunicación se analizarán la función de los personajes de Ociosa y Venus en el Roman de la Rose de Guillaume de Lorris. Nos detendremos especialmente en su descripción y en los símbolos que los caracterizan, tanto desde el punto de vista textual como iconográfico. Al miniaturista no puede considerársele un mero ejecutor de un programa pictórico que le viene impuesto por el texto; por el contrario, muy a menudo observamos que las miniaturas constituyen una segunda lectura del texto, que reflejará éste con mayor o menor fidelidad y acierto, en función de la imaginación y de las cualidades artísticas, así como de la propia interpretación que de él hace el artista. En este sentido el tratamiento que reciben Oiseuse y Venus y la simbología que les acompaña en sus diferentes retratos pictóricos pueden acentuar más el carácter sensual de estos personajes. Limitaremos esta comparación a las imágenes contenidas en dos manuscritos del Roman de la Rose que se conservan en bibliotecas españolas.

Se trata del manuscrito Vitr. 24/11 de la Biblioteca Nacional de Madrid y del manuscrito 387 de la Universidad de Valencia. El manuscrito de Madrid es una copia en pergamino, del siglo XIV, realizada en Francia; proviene de la Colección del Duque de Osuna y perteneció en una época al Marqués de Santillana.

El manuscrito 387 de la Universidad de Valencia también es una copia de finales del siglo XIV. Perteneció al rey Alfonso el Magnánimo y posteriormente pasó a manos del duque de Calabria y virrey de Valencia, quien lo legó al monasterio de San Miguel de los Reyes. Una gran parte de la biblioteca de este monasterio, y con ella el manuscrito en cuestión, pasó a los fondos de la Biblioteca de la Universidad de Valencia durante el periodo de la desamortización.

Estos dos manuscritos conservados en bibliotecas españolas son una muestra más del éxito y de la repercusión de esta obra en el occidente medieval. Así, Évrart de Conti compone, alrededor de 1400, un texto en prosa, Le livre des échecs amoureux, inspirado en el Roman de la Rose, donde de nuevo tendremos la oportunidad de contemplar la descripción y la representación pictórica de ambos personajes femeninos, lo que nos permitirá descubrir la evolución de su simbología y de su interpretación.